Ciel Variable
Tag: cv11
ÉDITORIAL - CV11

This article was originally published only in French. No translation is available.

 

Pas facile facile d'être drôle finalement. On s'attendait à se bidonner ferme et voilà que l'on découvre bien des niveaux à l'intérieur même de ce sujet d'apparence fort légère.

 

PRÉFACE - Ciel variable, visage variable

This article was originally published only in French. No translation is available.

 

Par Pauline Martin

Je photographie des âmes et sur la pellicule, au développement, je vois surgir le regard, le jeu des mains, la démarche. Je suis diaPOSITIVE, je traverse l'épreuve, me bats contre le cliché et je suis enfin l'image ; et l'image me fait rire. Le sujet m'aurait fait pleurer.

 

Pour tout l'humour du monde

This article was originally published only in French. No translation is available.

 

Par Michèle Nevert

La tâche est plus souvent ingrate pour le critique ou le scientifique dès lors que son étude porte sur le rire, le comique ou l'humour. Comment échapper, en effet, à cet agaçant paradoxe qui nous conduit toujours à traiter pesamment et gravement de cette qualité de l'esprit pourtant la plus vive et la plus drôle : l'humour ?

La fois où j'ai inventé le 3 roues

This article was originally published only in French. No translation is available.

 

Par Nicole Desrosiers

C'était pendant l'errance d'un début d'hiver. Et j'étais en Amour. C'était aussi le bon temps où on appelait un char, un Char, un silencieux, un Muffler, et un pneu, un Tire. C'était encore le temps béni où on roulait en milles et où l'ivresse au volant n'était pas un crime.

 

Frustrations de salon

This article was originally published only in French. No translation is available.

 

Par Nathalie Parent

Les demi-lunettes sur le nez, elle s'avance tout près des livres comme pour les renifler. Sur un bout de papier, elle note les titres, les noms des auteurs et surtout le prix, qu'elle souligne. Je me dis que c'est sûrement pour sa liste de cadeaux de Noël.

Sous le papier, la plage

Par Sophie Voillot

Février, mois de la déprime et de l'abandon total ou partiel des bonnes résolutions du mois précédent. Abandonnant donc mes bonnes résolutions, je m'allume une cigarette, les deux pieds dans la sloche, devant pour cela cracher le transfert que j'avais entre les dents. Telle est l'influence du folklore moderne sur le comportement des indigènes urbains.

Le chat de Bruxelles

This article was originally published only in French. No translation is available.

 

Par Benoît Chaput

L'histoire d'un chat n'est jamais vraiment intéressante. Les chats sont trop nombreux sans doute... ou trop mystérieux. C'est du moins une opinion... assez répandue.

 

Extraits de lettres de personnalités historiques traitant de l'humour

This article was originally published only in French. No translation is available.

 

Par Michel Julien Barrette

Il ne faut pas chercher dans l'humour un quelconque effet comique, mais bien un état d'esprit permettant d'interpréter la réalité autrement, comme une sorte de jeu.

- Maurice Girard, pataphysicien de Drummonville.

 

Le sourire du cordonnier

This article was originally published only in French. No translation is available.

 

Par Louis Hamelin

Avec l'inquiétante inflation du rire qui affecte présentement l'économie libidinale de la métropole, ma décision ne fut pas difficile à arrêter. Pour rédiger en paix mon très attendu traité sur le droit inaliénable à la tristesse, aussi connu (enfin... bientôt) sous le titre de Grand Manifeste de la Morosité,

Histoire de famille

This article was originally published only in French. No translation is available.

 

Par Michel Lapointe

Le petit Chaperon rouge reprit son chemin d'un pas précipité. La raclée qu'elle allait prendre quand sa même la verrait se pointer deux heures après le souper !

 

Premiers pas amoureux

This article was originally published only in French. No translation is available.

 

Ballerine, douce fleur tendre rose

Prête à être cueillie par un loup matinal

Adolescente amoureuse, douceur orientale

Enlève tes souliers enrubannés

Les confidences de Ding et Dong, Serge Thériault et Claude Meunier

This article was originally published only in French. No translation is available.

 

Propos recueillis par Michou Marchand

- Ding et Dong, qu'est-ce qui vous fait rire?

Dong : Ding et Dong ! Non. Beaucoup de monde nous font rire au Québec. Comme Rock et Belles Oreilles, André-Philippe Gagnon, Lemire, Verville, il y en a énormément.

PORTFOLIO - Les Rabat-joie, drame de mœurs

This article was originally published only in French. No translation is available.

 

 

 

 

 

 

 

Lettre

This article was originally published only in French. No translation is available.

 

Par Lucie Ouimet

Monsieur de Premier ministre du Québec ou du Canada

Quelque part dans le province, ou dans le pays

Qué-Can

C2P AB0

 
 
 
 
© 2010 Productions Ciel variable | This project was made possible through the Canadian Culture Online Program of the Department of Canadian Heritage canada Logo
|Site map |